EN71-1歐盟玩具機械和物理性能安全標(biāo)準(zhǔn)新增兩項修訂, 并將于2014年10月1日起生效。其主要變化如下:
紙和紙板。 現(xiàn)用版本將“紙”歸納為“克重小于等于400 g/m2”,新修訂將紙和紙板分別定義。
-
紙——被定義為克重小于等于400 g/m2的紙產(chǎn)品。
-
紙板——被新定義為包括紙卡,硬紙板和類似纖維素纖維材料并且克重大于400 g/m2。
36個月以下兒童使用的玩具——小部件。
-
紙板玩具和部分是紙板的玩具。
-
主體不能是小部件。
-
在25N力值的拉伸試驗下不能脫落出小部件。
-
其他濫用測試后也不得產(chǎn)生小部件(如扭矩,50N/90N進行拉伸,跌落,沖擊,壓力和浸泡試驗等)。
-
氈制品,彈性織物和經(jīng)彈性處理的線不包括在“織物”中并且不能被認為是小部件。
包裝——塑料袋
-
開口直徑小于等于380mm的塑料包裝袋也要求平均厚度至少達到0.038mm,但是僅適用于面積大于100 mm x 100 mm的包裝袋。
警告語——易讀性和可見性
-
印刷的警告語應(yīng)該考慮最新及優(yōu)良的現(xiàn)行標(biāo)準(zhǔn),基于ISO/IEC Guide 37和CEN/CENELEC Guide 11的消費品信息指南。
-
保證警告語清晰易讀的關(guān)鍵點包括:
-
警告語應(yīng)處于一個明顯的位置,可以被消費者看到一眼發(fā)現(xiàn)。
-
字體顏色應(yīng)與圖案、背景顏色對比明顯。
-
使用簡單易懂的字體(即使沒有規(guī)定最小字體)。
-
不使用高光澤度的或者透明的表面。這些可分散消費者注意和導(dǎo)致信息模糊不清。
-
避免使用太多的文字。大量文字堆積會減少消費者閱讀興趣。
-
分隔警告語與其他產(chǎn)品,以免混淆重點。
-
如有不同語言,應(yīng)清晰并有明顯區(qū)分。
磁性材料-磁應(yīng)計(高斯計)
-
市場上可用于測試玩具中磁通量的磁應(yīng)計(高斯計)的范圍被擴大并精確說明。
EN 71-1:2011+A3:2014在9月底前將被各個歐盟國家采納并在歐盟各個國家官方公報上盡快發(fā)布。